Tradução

O desafio de transmitir idéias e conceitos transcendendo barreiras culturais e estabelecendo a comunicação por meio de um vocabulário que seja facilmente assimilado pelo ouvinte ou leitor. Temos esta experiência ha cerca de 30 anos.

  • Tradução de Roteiros para Vídeo (Voiceover e Dublagem)
    Desenvolvemos uma técnica de tradução que confere aos textos traduzidos uma precisão de 0,1 a 0,2 segundos com relação ao texto original

  • Tradução Consecutiva
    Onde além de traduzir os Workshops da Syn-Aud-Con no Brasil (fotos abaixo) e palestrantes dos Congressos da Audio Engineering Society, temos servido como tradutores de púlpito e consultores de multinacionais em implantações de sistemas de controle informatizados

  • Tradução de Manuais Técnicos e Software
    Softwares de empresas multinacionais em implantações de sistemas de controle informatizados

  • Para materiais de volume extenso, e/ou técnicos, mantemos parcerias com tradutores (inclusive juramentados) com décadas de experiência nos mais variados campos.


    Syn-Aud-Con no Brasil


    Após ter assistido o seminário Syn-Aud-Con completo em final de 1998 tive o privilégio de traduzir o mestre Pat Brown aqui no Brasil em seus três seminários realizados em SP (1999, 2001 &2002).

    Estes seminários  por conjugarem o mais elevado índice de qualidade teórica com a habilidade impar de apresentação prática de Pat Brown,  representam uma oportunidade imperdível de se aprofundar conhecimentos no campo de sonorização.  Como tal já foram assistidos por mais de 50 mil profissionais de áudio ao redor do mundo.

    Á minha esquerda, o mestre Pat Brown.

    (Fotos cortesia da Revista Backstage)



    ©Proclaim - 2005 - Todos os Direitos Reservados